donderdag, februari 02, 2006

Tien voor t(w)aal(f)

U weet het of u weet het mogelijk nog niet, maar als er één taalgemeenschap is die voor elke engelse term een eigen vertaling heeft zijn het wel de franstaligen. Voor alle duidelijkheid : ik heb geen problemen met onze broeders en zusters van onder de taalgrens of ten zuiden van 's lands grens maar er zijn zo van die dingen die mij tot enige naar simpel worden neigende bedenkingen oproepen.
Zo hebben onze franstalige vrienden en vriendinnen zo een beetje hun eigen IT taal geschapen door voor elke engelse term een franse te bedenken.

Een klein voorbeeldje van wat je op een doordeweekse dag zoal te horen kan krijgen:

de telefoon: Ring Ring Ring (in realiteit is het zo'n 'prullewullewuup'-geluidje, maar 't valt nogal lastig met woorden te omschrijven eigelijk)

Na de plichtplegingen en het uitwisselen van de nodige protocolaire beleefdheden volgt een summiere, onsamenhangde probleemomschrijving die mij noopt tot de volgende conversatie.

ikke: Ouvriez votre navigateur svp.
Frans: Euh mon ...quoi? (hoort het donderen in Parijs)
ikke: Votre browser. (engelse term - Big mistake)
Frans: Euh ...-pom pom pom : En alweer 5 minuten dichter bij het naar huis gaan :-) ... je ne le vois pas? (in de toonaard van "kan je aub geen Chinees praten?")
ikke: Votre Internet Explorer, Firefox, Netscape, ... (etcetera)
Frans: Euh... (yep dus...nooit van gehoord)
ikke: Avec quelle application navigez-vous sur Internet?
Frans: Euh... (een gevarieerd gesprek kan je dat nu toch ook niet echt noemen)
ikke: Avec quelle programme visitez-vous votre site web? (gesteld dat hij een website heeft. Ik twijfelde serieus)
Frans: AAAAAAAAH
-- Woehoew !! Yes !!!!! Eindelijk. --
Frans: Mon GOOGLE !!!!
ikke: Euh ??!!....

Geen opmerkingen: